2 ДЕК
2019
Об интерпретации текста говорили на международной конференции в ЗабГУ
29 ноября в Забайкальском государственном университете состоялась XII Международная научная конференция «Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты», на которой филологи Забайкалья и Монголии обсуждали проблемы анализа текста с позиций лингвистики, педагогики и литературоведения.
Конференция «Интерпретация текста» стала уже традиционным осенним мероприятием историко-филологического факультета. На ее открытии с приветственными словами выступили проректор по организационным вопросам ЗабГУ Андрей Симатов, начальник управления международной деятельности ЗабГУ Алексей Дроботушенко и доцент Монгольского государственного аграрного университета Томорням Ганчимэг. Русисты из Монголии ежегодно участвуют в научном форуме как заочно, так и очно, обмениваясь опытом с российскими коллегами.
Участники конференции на пленарном и секционных заседаниях рассмотрели широкий круг вопросов: языковая картина мира и языковая личность в художественном тексте; анализ дискурса современной массовой коммуникации; лингвистическое краеведение, история и современность вторичных русских говоров; интерпретация текста при изучении русского языка как иностранного; текст и контекст в методике преподавания русского языка и литературы в вузе и школе. Итоги научного мероприятия были подведены на круглом столе «Актуальные вопросы интерпретации текста: лингвистический, методический и литературоведческий аспекты». Организаторы приняли решение об изменении формата и масштаба конференции в следующем году, также должна значительно расшириться и ее тематика.
В связи с тем, что данная конференция завершила двенадцатилетний цикл научной работы по вопросам интерпретации текста, было решено по ее итогам издать коллективную монографию, которая в настоящее время находится в печати. В авторский коллектив вошли не только филологи из нашего университета, но и учёные из других городов России – Санкт-Петербурга, Владивостока, Белгорода, Уфы, Благовещенска, Монголии (г. Улан-Батор) и Казахстана (г. Актобе). В этом научном труде будет впервые опубликован отрывок неоконченной книги доктора филологических наук, профессора Галии Дуфаровны Ахметовой, которая до последних дней своей жизни работала в ЗабГУ и стояла у истоков организации конференции «Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты».
Юлия Звездина,
доцент кафедры русского языка как
иностранного