Русская верcия

6+

˄
˅

Кафедра европейских языков

и лингводидактики

 

Адрес: ул. Бутина, 65.

Электронный адрес: kafedra_evrop@mail.ru.

Телефон: 8 (3022) 21-87-30.

Заведующий кафедрой: Костина Ирина Николаевна.

Профессорско-преподавательский состав:

Лаборанты:

 

Кафедра европейских языков и лингводидактики была создана в 2012 г. и объединила кафедры английского языка, немецкого языка и французского языка (данная кафедра на момент объединения именовалась «кафедра романо-германской филологии и лингводидактики»). На кафедре работают высококвалифицированные преподаватели: 2 профессора, 12 доцентов, 4 старших преподавателя.

В настоящее время кафедрой заведует кандидат культурологии, доцент Ирина Николаевна Костина – выпускница немецко-английского отделения факультета иностранных языков 1990 года.

Кафедра английского языка была создана в 1952 году и являлась одной из ведущих кафедр на факультете (на тот момент было всего две кафедры – кафедра английского языка и кафедра немецкого языка). Она успешно готовила учителей английского языка. Первыми преподавателями были Н. А. Замошникова и Л. И. Острая. 1960-ые стали годами становления кафедры, формирования ее методической базы, разработки системы глубокой и качественной подготовки студентов в области теории и практики английского языка. На кафедру пришли работать преподаватели, на многие годы определившие её творческий почерк и высокий профессиональный уровень. Среди них В. И. Соколова, А. В. Антонова, Л. С. Хлопотова, С. Н. Димова, Р. Г. Ковалева, Л. Н. Иванова, О. И. Флешлер и др. В это время на кафедре появились первые кандидаты наук: А. П. Бабенко, будущий декан факультета, и Э. П. Тюкавкина (впоследствии – декан ФИЯ, проректор института по учебной работе, ректор Иркутского государственного лингвистического университета). В эти годы английское отделение перешло на пятилетний срок обучения и стало готовить учителей английского и немецкого языков.

С 1972 по 1982 гг. заведующей была О. И. Флешлер. Трудно переоценить огромный вклад, который она внесла в работу кафедры. В 1976 г. кафедра английского языка разделилась на кафедру английского языка (1 специальность) и кафедру английского языка как второго иностранного языка и методики преподавания иностранных языков. В разные годы кафедру английского языка возглавляли доценты: Т. И. Суханова, Е. И. Букина, С. И. Чугунова, Н. М. Легкобитова, Н. В. Банина.

Кафедра немецкого языка была создана в 1952 году, ее первый набор составляли 20 студентов, а обучение осуществляли 6 преподавателей. Сегодня преподавательской деятельностью занимаются Н. А. Антропова, профессор, доктор филологических наук, доценты И. А. Боброва, И. Н. Костина, И. С. Дорогавцева, старший лаборант Т. Я. Емельянова. Все преподаватели кафедры прошли курсы повышения квалификации и стажировки в Германии.

В 2009 году кафедра английского языка (1 специальность) и кафедра английского языка (2 специальность) объединились, что, несомненно, укрепило кафедру, как по количественному составу преподавателей, так и по процентному соотношению преподавателей, имеющих ученые степени.

C 2011 по 2017 гг. кафедру возглавляла Т. Н.  Клименко, кандидат филологических наук.

Последние десятилетия отмечены сменой поколений. Ушли на заслуженный отдых преподаватели, которых можно назвать «золотым фондом» и гордостью кафедры:

- английский язык: А. В. Антонова, Л. Н. Иванова, В. И. Соколова, Р. В. Каргина, Л. С. Хлопотова, Р. Г. Ковалёва, О. И. Черняева, Н. А. Маркова, Т. И. Суханова, Л. Д. Ситникова;

- немецкий язык: В. Н. Колтакова, Л. Б. Клементьева, Н. Г. Иванова, Н. Ф. Сачунова;

- французский язык: Н. И. Косьяненко.

Отвечая потребностям края, кафедра ведет большую работу по подготовке и переподготовке учителей английского, немецкого и французского языков для начальной и средней школы, укрепляются связи с лицейскими классами города и края.

На сегодняшний день на кафедре работает мощный коллектив, процент защищенных преподавателей, имеющих научные степени и звания высокий (71 %). Преподаватели кафедры ведут плодотворную научно-исследовательскую деятельность, издают методические рекомендации, пособия, монографии. Они регулярно повышают свою квалификацию в ведущих вузах России и за рубежом.

 

Традиции кафедры ЕЯиЛ

Многолетней традицией кафедры является проведение студенческой олимпиады по иностранным языкам, которая дает возможность выявлять наиболее одаренных ребят среди сокурсников и отправлять их для участия в студенческих олимпиадах Всероссийского уровня (Иркутск, Томск, Новосибирск, Владивосток, Хабаровск и др.).

Фонетический конкурс является одним из самых ярких и любимых мероприятий факультета, так как именно в этом конкурсе ребята соревнуются не только в умении красиво говорить на иностранных языках, но и пробуют себя в искусстве музыкального исполнения, озвучивания видеороликов, драматургии, танца; в создании декораций и костюмов проявляется их богатая фантазия. В течение последних лет в фонетическом конкурсе кроме студентов факультета принимают активное участие обучающиеся школ № 49, 30,12, а также лицеисты г. Читы.

По инициативе Нины Алексеевны Марковой на факультете неоднократно проводилась театральная весна, где студенты проявляли свои актерские данные и инсценировали отрывки из классических произведений зарубежных авторов на языке оригинала. Создание студенческого театрального общества или музыкальной группы – это те перспективы, которые ждут своих талантливых исполнителей в лице будущих студентов, желающих профессионально заниматься иностранными языками.

Региональные конкурсы молодых поэтов-переводчиков являются визитной карточкой факультета. Они проводятся под эгидой Забайкальского регионального отделения Союза переводчиков России (председатель – О. В. Стельмак) начиная с 1996 года. Целью конкурса является выявление талантливой молодежи в области перевода художественной литературы как с иностранных языков на русский, так и с русского языка на иностранные языки. Задачи конкурса:

1. Объединение переводчиков художественной литературы под эгидой Забайкальского регионального отделения Союза переводчиков России и привлечение их в ряды молодежной секции ЗабРО СПР;

2. Усиление роли иностранных языков и межкультурной коммуникации для достижения взаимопонимания между народами в контексте расширяющегося диалога культур;

3. Приобщение зарубежных читателей к забайкальской поэзии в переводе на иностранные языки.

4. Стимулирование молодежи к совершенствованию знаний в области иностранных языков и творческой деятельности.

За годы проведения переводческих конкурсов в регионе сформировалась элита в области художественного (поэтического) перевода. Среди наиболее талантливых переводчиков можно назвать Юлию Анохину, Татьяну Ускову, Юлию Мусорину, Инну Марфичеву, Викторию Лиханову, Екатерину Коржову, Марию Шадрину, Анастасию Жеребцову и др. Лучшие переводы публикуются в научно-художественном журнале «Переводчик», который является уникальным изданием, по мнению ведущих специалистов отечественного переводоведения.

В 2016 году председатель Забайкальского регионального отделения Союза переводчиков России Ольга Викторовна Стельмак выступила с предложением о проведении Первой летней школы перевода для старшеклассников Забайкалья. Организаторами Школы выступили Забайкальское региональное отделение Союза переводчиков России, ООО «Забайкальский лингвистический центр «Прогресс», кафедра европейских языков и лингводидактики факультета филологии и массовых коммуникаций ЗабГУ. Первыми «школярами» стали учащиеся 8-11 классов, изучающие английский и немецкий языки в средних школах и гимназиях города Читы: МБОУ СОШ № 38, № 27, № 45, № 9. № 30, многопрофильного лицея ЗабГУ, многопрофильной языковой гимназии № 4, ЗабКЛИ. Работу Школы обеспечивали 17 доцентов и старших преподавателей кафедр европейских языков и лингводидактики, иностранных языков и китайского языка. Участники Школы совершили увлекательное путешествие в мир перевода с опытными наставниками, среди которых были и действительные члены Союза переводчиков России. В соответствии с программой обучения «школяров» ожидало погружение в иноязычную языковую культуру с использованием новейших компьютерных технологий. В интересной и доступной форме они познакомились с историей развития перевода, основными секретами переводческого мастерства, узнали азы перевода научно-технических и газетно-публицистических текстов, деловых документов, попробовали себя в художественном переводе, а также приобщились к секретам аудиовизуального перевода. В перерывах будущие переводчики выполняли психолингвистические тесты, целью которых было выявление предрасположенности и потенциальных способностей старшеклассников к различным видам перевода. Расширению лингвистического кругозора, безусловно, способствовали ознакомительные занятия по новым иностранным языкам, среди них: японский, французский, испанский, итальянский, китайский, немецкий (для изучающих английский язык), английский (для изучающих немецкий язык). Большую помощь во внеаудиторной работе со школьниками оказывали студенты 4 курса ФФиМК ЗабГУ. Они организовывали кофе-паузы, проводили психолингвистические тесты, лингвистические игры, экскурсии в Музей Декабристов на английском и немецком языках.

Фото с Первой летней школы перевода для старшеклассников. Забайкалья.

Кафедра принимает активное участие в организации и проведении ежегодной международной молодежной научно-практической конференции «Филологическое образование и современный мир», на которой студенты, магистранты и аспиранты получают хороший шанс апробировать свои научные работы.

Ежегодно кафедра ЕЯиЛ организует конференцию на иностранных языках, для участия в которой приглашаются ученики школ города, Забайкальского края, а также студенты ЗабГУ и других учебных заведений города. В конференции традиционно принимают участие учащиеся языковых школ и гимназий. Студенты и школьники демонстрируют не только знания в области иностранного языка, но и сформированность универсальных, общепрофесиональных и профессиональных компетенций.

В преддверии Нового года ежегодно кафедра проводит конкурс-концерт лингвострановедческого направления «Рождественские песнопения» на иностранных языках для студентов и учащихся школ города и Забайкальского края.

Студенты нашей кафедры неоднократно становились победителями и призерами внутривузовских, межвузовских и межрегиональных олимпиад и конкурсов. Они регулярно выезжают на языковую практику в разные города США по программе «Work and Travel», принимают активное участие в работе волонтерских отрядов. В 2016 г. студентка 5 курса выиграла конкурс эссе «Мой первый день в Лондоне» и получила сертификат на две недели бесплатного обучения в школе Embassy English (Гастингс, Великобритания).

С 2006 года кафедра английского языка участвует в осуществлении образовательного проекта Фонда Oxford-Russia (преподавание художественной литературы в высшей школе), инициатором которого с британской стороны выступает Карен Хьюитт, профессор Оксфордского университета, специалист по современной британской литературе. В рамках данного проекта доценты Т. Н. Клименко, Д. Б. Бурменская, Н. Д. Тищенко, О. В. Ушникова, старший преподаватель Гречишкина С. В., начиная с 2008 г. по инициативе Сухановой Татьяны Ивановны, принимают активное участие в семинарах по изучению в российских вузах современной британской художественной прозы. Семинары проходят на базе Пермского государственного национального исследовательского университета. В сентябре 2007 года Карен Хьюитт была приглашена в ЗабГГПУ для чтения лекций и проведения семинаров по современной британской литературе. Факультет заключил Договор с фондом Oxford-Russia на приобретение современной художественной литературы для использования ее на учебных занятиях со студентами. На сегодняшний день силами преподавателей кафедры при поддержке Фонда Oxford-Russia собрана уникальная коллекция книг современной британской поэзии и прозы (более 40 авторов). Преподаватели и студенты активно изучают литературу Англии, проводят совместные научные исследования по вопросам литературоведения, переводоведения, культурологии и других областях современной науки.

В 2008 году доцент кафедры Е. В. Наказная выиграла грант Корнельского университета, где прошла научную стажировку и приняла участие в международном семинаре по билингвизму в США. Кроме того, кафедра много лет сотрудничала с американской некоммерческой организацией Intercultural Bridges, которую возглавляет Томас Дикинсон (США). Координатором программы от кафедры выступала долгие годы Т. И. Суханова. Данная организация оказывает квалифицированную помощь в подборе носителей языка из числа американских и британских преподавателей для работы на факультете. Несколько лет назад организация провела благотворительную акцию по сбору учебной и художественной литературы в США и отправке ее в Читу. Значительная часть книг находится сегодня в открытом доступе в иностранном отделе краевой библиотеки им. А. С. Пушкина.

Кафедра поддерживает тесные связи с краевой библиотекой им. А. С. Пушкина, проводит совместные мероприятия, например, из последних значимых культурных мероприятий можно назвать празднование 450-летия со дня рождения У. Шекспира и 265-летие И. Гете.

Преподаватели кафедры ежегодно повышают свою квалификацию, по возможности выезжают на стажировки в другие страны и участвуют в международных культурных и образовательных мероприятиях, устанавливая контакты и обмениваясь опытом с зарубежными коллегами.

В 2015 г. старший преподаватель кафедры и заведующая кабинетом технических средств обучения Гречишкина С. В. освоила международный курс «Основы аудиовизуального перевода» (Школа аудиовизуального перевода совместно с Европейской ассоциацией телекиноперевода, Университетом Турку и Университетом Рохэмптон).

Клименко Т. Н. участвовала в конкурсах проектов по преподаванию американской литературы в высшей школе и, как участник, прошедший конкурсный отбор, обучалась по программам: XVIII Фулбрайтовская гуманитарная летняя школа «Великие книги и школы критического чтения» (МГУ им. М. В. Ломоносова, 23-27 июня 2015 г.), Международная программа Летних Институтов США по изучению США в 2016, направление «Современная американская литература» на базе Университета Луисвилла с 10 июня по 23 июля 2016 года. Помимо обогащения профессиональным опытом, методической и художественной литературой, привезенной с целью изучения и внедрения на нашем факультете, преподаватели повышают не только уровень своей квалификации, но и престиж университета, имея статус выпускников международных программ по обмену опытом (International Exchange Alumni).

В марте 2019 года проходила Школа американистики, инициатором и вдохновителем которой выступила преподаватель, кандидат филологических наук, доцент Е. В. Наказная. Школа американистики была ориентирована на школьников города Читы и Забайкальского края, интересующихся английским языком, историей и культурой англоязычных стран. Всего приняли в работе школы 25 школьников. В программе мероприятия были запланированы лекционные и практические занятия, на которых учащиеся демонстрировали свои знания по английскому языку, овладевали различными компетенциями, в том числе языковой и культурологической.

Одной из проблем кафедры на сегодня является проблема билингвального обучения как новой технологии в преподавании немецкого языка и способах сохранения немецкого языка в школах города и области. Преподаватели кафедры активно занимаются научными исследованиями по двум направлениям: филологическому и методическому. Ежегодно публикуются пособия, методические рекомендации, статьи в сборниках вузов города и страны, а также в вузах Германии. Преподаватели активно принимают участие в международных, региональных, научных конференциях и семинарах.

Для обеспечения высокого уровня владения немецким языком и поддержания интереса к его изучению кафедра ежегодно приглашает для проведения занятий носителей языка, лекторов Фонда Р. Боша, лекторов Немецкой службы академических обменов. Тесные контакты кафедры с Немецким культурным центром им. Гете и Немецкой службой академических обменов позволяют осуществлять поездки преподавателей и студентов на стажировки в Германию. При помощи Гете-института С.-Петербурга на факультете был создан Центр учебной литературы. Благодаря партнерскому соглашению стало возможным активно пополнять библиотечный фонд кафедры, фоно- и видеотеку новейшей учебной литературой и учебными материалами, издающимися в Германии, использовать современные информационные и коммуникационные технологии на занятиях.

Кафедра тесно сотрудничает с коллегами из Германии. В 2009 и 2010 гг. студенты имели возможность углубить знания немецкого языка благодаря профессору Х. Мичиану (университет г. Касселя) и доктору К. Черри (университет г. Марбурга), которые читали лекции и проводили практические занятия на ФИЯ. В 2009 г. 15 студентов прошли языковую стажировку в университете г. Касселя.

Студенты активно участвуют в работе организации Netzwerk FernosT студентов из Дальнего Востока и Забайкалья при поддержке Фонда Р. Боша. Сотрудничество студентов позволяет не только обмениваться опытом друг с другом, но и принимать активное участие в жизни университета и кафедры.

Многолетней традицией является проведение Дней немецкого языка, конференций, семинаров и праздников совместно с городской общественной организацией российских немцев «Hoffnung». На протяжении своего существования коллектив кафедры активно участвует в распространении знаний о Германии, ее истории, культуре, обычаях и традициях.

Кафедра ЕЯиЛ в течение многих лет являлась базой для прохождения стажировочной практики и осуществления преподавательской деятельности лекторов Фонда им. Р. Боша, а также стажеров из университета г. Марбурга, ФРГ: Торстен Веллер (2011-2013 гг.), Флавия Беу (2013-2014 гг.), Фридерике Кресснер (2014-2016 гг.), Фритиоф Эш (2016 г.), Шарлотте Леони Бюхи (2017 г.), Франческа Вурер (2018 г.).

С 9 ноября по 14 ноября 2015 г. на базе Забайкальского государственного университета проводилась «Осенняя академия» для лекторов Фонда им. Р. Боша (ФРГ). Главной задачей данного масштабного мероприятия стало повышение качества преподавательской деятельности лекторов в вузах-партнёрах. В этих мероприятиях приняли участие около 50 немецких преподавателей и 20 преподавателей из Восточной Европы и Китая. 

Инициатором проведения данных курсов в Чите на базе нашего университета стала кафедра европейских языков и лингводидактики и, прежде всего, преподаватели немецкого языка. Курсы повышения квалификации проходили в стенах университета в течение недели. Помимо ежедневных занятий был проведен ряд мероприятий, знакомящих участников «Осенней академии» с культурой России и Забайкалья. Огромный интерес у слушателей академии вызвало посещение дацана, участие в мастер-классе по изготовлению национальной бурятской игрушки, занятие по горловому пению. В проведении «Осенней академии» активное участие принимали студенты, изучающие немецкий язык в качестве первого или второго языка.

С 12 по 14 марта 2015 года в рамках реализации проекта «От Тихого океана до Байкала» в библиотеке им. А. С. Пушкина проходила презентация романа книги немецкой писательницы Катерины Поладян «Где-то ночью». Катериной Поладян, а также театральным режиссером Хенингом Фритчем были организованы семинары по переводу отрывков романа. На встрече присутствовали школьники, студенты, члены общества российских немцев, а также заинтересованные лица.

С 17 по 19 сентября 2019 года на кафедре ЕЯиЛ проходила реализация образовательного проекта в рамках перекрестного года Германии в России и России в Германии. В ходе данного мероприятия для студентов и школьников города были организованы теоретические и практические занятия:

1) Новейшие тенденции в преподавании иностранных языков студентам языковых вузов Германии: методика электронного обучения inverted classroom на примере преподавания грамматики на начальных уровнях обучения иностранным языкам.

2) Опыт проектно-грантовой работы на примере русского как иностранного студентам-славистам.

3) Методика языковой драматургии. Работа с масками и дублированием.

Занятия проводили коллеги: Михаэль Троицки-Шэфер, ФРГ, Рурский университет Бохума, кафедра славистики, а также Элизабет Когер, Австрия, Венский университет, языковой центр.

В рамках проекта была организована выставка рисунков по сказкам братьев Гримм. Значимость проекта состоит в том, что в нём представлен важный аспект художественно-эстетического влияния сказок на формирование национальной картины мира современного человека, теоретически и практически рассмотрены пути развития ценностно-смысловых представлений на основе сказок; разработана модель процесса, обеспечивающая приобщение людей к ценностям собственной культуры через постижение иноязычной культуры.

Кафедра поддерживает тесные связи со школами города и края. Последние годы кафедру и образовательные учреждения, а также многопрофильный лицей ЗабГУ связывают совместные договоры, регулирующие самые разнообразные стороны этого сотрудничества.

Качественная подготовка специалистов была бы невозможна без надежной, самоотверженной работы лаборантов Людмилы Григорьевны Мельниковой, Ольги Гавриловны Шайдуровой, Татьяны Яковлевны Емельяновой. Благодаря Л. Д. Ситниковой и О. Г. Шайдуровой, которые проработали на факультете не один десяток лет, была создана огромная аудио- и видеотека, систематизированы электронные каталоги имеющихся ресурсов, которые постоянно пополнялись и обновлялись под руководством заведующего кабинетом ТСО С. В. Гречишкиной.

В данное время кабинетом технических средств обучения заведует Баира Мункобаторовна Сундуева, аспирант второго года обучения по направлению «Языкознание и литературоведение», программа магистратуры «Литература народов стран зарубежья».

Кафедра европейских языков и лингводидактики уверенно смотрит в будущее, добивается высоких результатов в работе и обладает большим научным и профессиональным потенциалом для дальнейшего развития края, осуществляя подготовку специалистов со знаниями английского, немецкого и французского языков.